|
KATEGORIEN
ARCHIV
SUCHE
Russische Namen und Titel in der englischen Transliteration: ch - tsch, kh - ch, Chekhov - Tschechow, sh - sch, Shishkin - Schischkin, z - s stimmhaft, Zinov‘ev, zh - j in Journal, Nizhni Novgorod, shch - stsch, Saltykov - Shchedrin - Stschedrin Wenn eine deutsche Schreibung verbreitet ist, wird sie auch hier verwendet: Trotzki, Tschechow
|
Blog > Archiv: Oktober 2008
Gorki lebt! (Aus einem Buch von Andrej Kontschalowski) Samstag, 18. Oktober 2008, 20:33:39 | Andrej Kontschalowski  (Die russischsprachige Version dieses Eintrags finden Sie hier)
Es ist in unseren Tagen möglich und zulässig, sich auf Maxim Gorki als eine Autorität der russischen Kulturgeschichte zu berufen - und das ohne eine nostalgische Beziehung zur sowjetischen Vergangenheit und ohne Bezug auf den «stolzen Menschen» und... Mehr ->
Russische Abende (I) Freitag, 17. Oktober 2008, 12:54:40 | Maxim Gorki  Aus dem Zyklus «Wanderungen durch Russland» Russische Abende (I) (Die russischsprachige Version dieses Eintrags finden Sie hier)
«EIN ABEND BEI SCHAMOW»
Der junge Gorki zu Gast bei «russischen Menschen der besonderen Art» – so kann man das gemeinsame Thema der drei Erzählungen zusammenfassen,... Mehr ->
Ein russischer Kapitalist Donnerstag, 16. Oktober 2008, 15:51:28 | Armin Knigge  Die Figur des Berdnikov aus Gorkis Roman «Das Leben des Klim Samgin»
(Die russischsprachige Variante dieses Eintrags finden Sie unter dem Titel «Русский толстосум»)
Das große Business im heutigen Russland steht der politischen Macht nahe, - und beide, Business und politische Macht, stehen dem... Mehr ->
|